mousesergej цитирую : Титаник-Готов смотреть этот фильм много раз. цитирую:Бруталин как вам эпизод, где рука по запотевшему стеклу в карете? цитирую:Так в карете или на карабле??? Позывы разума: 1.Корабля, бля не было. 2.Карета "титаник"-не по сюжету. 3.Секса на корабле ( в смысле палубного секса) не было, но карета стояла. Вопросы разума: Маус, ладошка по запотевшему стеклу была де? Марку самолета, быстро! Титаник-правильное название фильма или чо?
Пост N: 3177
Зарегистрирован: 09.08.05
Откуда: Германия, Фюрт
Отправлено: 12.03.09 21:42. Заголовок: есть ли среди вас по..
есть ли среди вас почитатели творчества А. Марининой, я признаюсь только 4 книгу её начала читать, вообще не оч люблю детективы современников, но ими я отдыхаю в дороге, все книги из разных серий, для пробы так сказать, пока не в восторге, даже наоборот оч разочаровала концовка, 5-7 главы "Преступления правильной жизни", но я вообще о другом хотела, мне всегда чётко врезаются совпадения или повторения в книгах, знаете многие авторы часто одни и те же описания вставляют в разных книгах, так вот у Марининой во второй книге попалась снова фамилия Гольдман, я закладку заложила, затем снова в третьей книге и вот те на, снова та же самая фамилия, это что её марка??? читаю четвёртую книгу, о свершенно разных людях и везде фамилия Гольдман присутствует, кто-нибудь знает что-нибудь по этому поводу?? просто интересно стало, а я кроме 4 нижеперечисленных книг ничего не читала, ну и конечно про саму маринину кроме поверхностной биографии ничего не знаю и уж тем более её страсти к этой старой и если не ошибаюсь еврейской фамилии вот список книг и короткие отрывки:
«Чёрный список» сотрудник оргкомитета Генадий Гольдман
«Незапертая дверь» А я - Гольдман, Юлия Григорьевна
Там же: Ира всхлипнула, но тут же взяла себя в руки, выскочила из автобуса и отправилась встречать Инну Гольдман.
Иллюзия греха – учебник на котором закручен сюжет «Задачи и теоремы Гольдмана»
«Преступления правильной жизни Тот кто знает». «Я же училась на одном курсе с Гришей Гольдманом» (акушерка которая успокаивала Наташу)
лида , маринину читала, оч много, т.к. много времени занимала дорога на работу и с работы на электричке. Что-то нравилось, что-то не очень. Из самого запоминающегося - "Тот, кто знает". По поводу Гольдмана - какая ты наблюдательная))), я все моменты, тобой перечисленные вспомнила, но связвть в одну цепочку не догадалась тогда))).
Так в карете или на карабле??? Так Роза ведь сдержала своё обещание...101 год было старушке... Или другой эпизод...сказала ведь ему: "Благодарю"... В ответ на Его: Пиф-паф... "Так не доставайся ты никому"... А вообще у морячков плохая примета: Женщина на корабле - к несчастью!
Бруталин пишет:
цитата:
Позывы разума: 1.Корабля, бля не было. 2.Карета "титаник"-не по сюжету. 3.Секса на корабле ( в смысле палубного секса) не было, но карета стояла. Вопросы разума: Маус, ладошка по запотевшему стеклу была де? Марку самолета, быстро! Титаник-правильное название фильма или чо?
Мозговой штурм закончился, так и не начавшись)))) МуСЧины, вам нужна Лотус-пауза))))
Секса на корабле (в смысле палубного секса) не было, но карета стояла.
Да, да... Палубного секса на корабле не было, но был секс Роуз с Джеком в ретроавтомобиле, похожем на карету, в трюме корабля. Значит речь шла всетаки о "Титаник", где был эпизод: "где рука по запотевшему стеклу в карете?" Прочитал вот Юлию Шилову, первую книжонку "Замуж за иностранца, или Русские жены зарубежом!" Очень интересно пишет дамочка...Намного лучше, Поляковой, Дашковой, Устиновой, Марининой, и прочих любительниц, иронического и жосткого детектива. И чего я раньше до Юлии Шиловой не добрался???
Пост N: 3181
Зарегистрирован: 09.08.05
Откуда: Германия, Фюрт
Отправлено: 13.03.09 20:07. Заголовок: вот не надо только Д..
вот не надо только Дашкову ставить на одну ступень женских детективов!!! где вы у неё женский детектив встречали??? про Маринину ничего не скажу, с творчеством только знакомлюсь, но как уже сказала выше, не в восторге, а Устинова так это извините, но мне вообще кажется что это не женщина пишет, слижком уж всё кроваво и жестоко.
Ещо Дарью Донцову забыл вставить, вот как раз Дашка и пишит иронический детектив.Только я Донцову принципиально не читаю, не нравится мне её иронический стиль, и все тут. А Дашкову Полиной зовут, у ней, естессно, ничего общего в стиле с ироничной Донцовой. А вот Марининой я давно увлекался, и полюбил сразу, ещо в прошлом веке, когда служил, в году так 1996-98 упоительные чтения булы, как раз только в это время впервые начала печататься, и первые книжки появились. Наверно книжонок 20 или более прочитал, и до сих пор на антресолях валяются, храню всю, не теряю её!!! Некоторые книжки по 2-3 раза перечитывал. Ну нравилась мне Маринина, и до сих пор нравитца. Правда сейчас редко печатается, последнюю книжку, её прочитал, года 2-3 назад, новинка тогда была, "Воющие псы одиночества!" Если кто ещо не дошол, до этого произведения, рекомендую почитать!!! Про "всё кроваво и жестоко", так я ж не только про ироничкеский вспомнил. но и сказал. "жосткий детектив". У Марининой кстати, тож много жёстких детективов, хватает крови, всё трупы, трупы, трупы...
Пост N: 3184
Зарегистрирован: 09.08.05
Откуда: Германия, Фюрт
Отправлено: 13.03.09 21:43. Заголовок: я читать умею, прось..
я читать умею, просьба была о Дашковой, а остальное моё мнение, хотя вообщем то это ваше личное мнение кого из авторов куда определять, так что признаюсь погорячилась. просто оч люблю книги Дашковой, это вообще единственное из всего современного детектива, что я перечитваю. кстати любимый мой автор детективного жанра Агата Кристи, вот кого я от корки до корки могу зачитываться и помногу раз перечитывать, помню как сейчас когда стащила у папы лет так в 8-9 первую книгу "Восточный экспресс", он забрал, сказал что это пока мне рано, слишком тяжёлый слог и я мало что пойму, а я всё равно читала, пока папа от понедельника до пятницы на площадке был))), признаюсь много что не понимала из терминов, но зато ло сих пор помню, что чувствовала когда снова открывала заветную книжку и пускалась в размышления с Пуаро или Миссис Марпл
Лида! Ну Агатой Кристи , энто мы ещо по-молодости, с женой вместе, когда в Семске начинал служить увлекались. И по телеку полно фильмов любимых с Пуаро показывали тогда ещо регулярно. А ещо Жорика Семенона, Комиссар Мегре, любили читать, у меня даже почти полное собрание сочинений про Мегре есть, собралось, и вообще у меня большая библиотека скопилась за 30 лет. Я просто щас, уже пока отошол, от вышеупомянутых авторов, и увлёкся Юлькой Шиловой. Буду теперь её книжки в Москве собирать, и читать, а тут полно у нас, выбор широкий дорожной литературы, мелодрам, детективов и фантастики...
C дубляжом решение приняли своеобразное. Во-первых, в оригинале фильма там, где герои говорят на хинди, в кадр встроены специальные текстовые вставки. Не субтитры, а вставки, решённые по-дизайнерски и не мешающие просмотру. Как раз наоборот — именно текстовый перевод даёт возможность "погрузиться" в происходящее, ибо иноязычные интонации серьёзно добавляют реализма происходящему. Ну а в дубляже зачем-то все надписи убрали, а вместо них сделали закадровый перевод. Получилось плохо. Есть мнение, надо было сделать свои надписи, пошло бы строго на пользу.
Но больше всего удивило то, что создатели дубляжа совсем не поняли, как говорят герои фильма. Или неясно почему решили не обращать на это внимания. Говорят в фильме, повторюсь, по большей части на английском, и говорят при этом примерно как наши торговцы с Юга на базарах. Ну, типа "эиии, слющий, ти давай мима нэ прахады, ти давай пакупай, эиии". То есть все говорят с ярко выраженными акцентами, по каждому слышно, что английский язык для него не родной, что говорит безграмотно. Очевидно, с точки зрения Дэнни Бойла это важный момент, раз индийских актёров не переозвучили актёры британские.
Межплеменное общение в фильме выглядит — если утрировать — как беседа Равшана с Джумшутом. По ходу фильма пару раз появляются европейцы/американцы, которые на контрасте говорят правильно, ещё сильнее подчёркивая инородность главных героев для англоязычного зрителя. Вместо этого в русском дубляже мы, как положено, получили речь выпускников филфака: никаких акцентов, никакой безграмотности. В общем, "улучшили" Дэнни Бойла. Есть мнение, с акцентами было бы лучше.
Ну и, до кучи, на озвучку ведущего индийской передачи "Кто хочет стать миллионером?" пригласили телеведущего Диброва. В оригинале телеведущий — вертлявая, скользкая мразь. А в исполнении телеведущего Диброва — телеведущий Дибров. Лично мне телеведущий Дибров не кажется мразью, а потому в роль телеведущего-индуса не попадает вообще никак. Лучше бы Галкина позвали — он в сто раз лучше кривляется. Но это мелочи по сравнению с тем, что убили все акценты.
Однако несмотря ни на что, фильм "Миллионер из трущоб" — чистый термояд. И Дэнни Бойл — молодец, и фильм — по-настоящему хороший, душевный.
Пост N: 1428
Зарегистрирован: 23.04.07
Откуда: Россия
Отправлено: 02.04.09 13:03. Заголовок: Я смотрела как раз с..
Я смотрела как раз с текстовыми вставками и без Диброва. Наверное, пиратский перевод, что в данном случае совсем не повредило, а наоборот. Фильм просто ДРУГОЙ, странно что он попал на Оскар. Я смотрела в самолете,сначала хихикала, потом всхлипывала, на меня начали обращать внимание соседние пассажиры))).Будет возможность завтра сравнить с тем что написано о дубляже выше, по первому, кажется его показывают. Только не испортить бы впечатление.
совершенно определенно представитель женской половины человечества
Пост N: 1895
Зарегистрирован: 23.01.07
Отправлено: 13.04.09 12:35. Заголовок: я уже с Ветой подели..
я уже с Ветой поделилась, но хочу настоятельно порекомендовать ВСЕМ ВСЕМ, кто сможет, посетить спектакль "Рассказы Шукшина" (Театр Наций). Евгений Миронов - гений!гений! Чулпан Хаматову я ,вообще, впервые видела в театре. Она настоящая! нежная! там и поплакать можно,куда мне без слез))) и посмеяться.
"Метро 2034", Д.Глуховского... (Метро 2033 было гораздо интереснее) и параллельно с телефона читаю "Нейромантик" (в основном в дороге) У.Гибсона, ничего так... прикольно.
Китайских чиновников обязали читать книги. Такое решение принял партком восточной китайской провинции Шаньдун. Согласно решению парткома, местные руководители должны прочитывать по три - пять книжек в год. При этом в парткоме считают, что особое внимание чиновникам следует уделить углубленному изучению теории социализма с китайской спецификой, сообщает «Эхо Москвы». Кроме того, партком порекомендовал приобретать знания в области экономики, науки и техники, законодательства, истории, философии, литературы, искусства, иностранных языков и компьютерной техники.
Пост N: 3741
Зарегистрирован: 04.01.07
Откуда: Россия, Чехов
Отправлено: 25.04.09 08:32. Заголовок: andy пишет: Оригинал..
andy пишет:
цитата:
Оригинал
А чем отличается оригинал от книжного издания??? Подскажите плиззз... С Инета штоль скачивать нужно??? Даже когда книжки покупаю в магазине, их печатают в издательстве а там группа правщиков и корректоров работает. Явно не орегинал. Вот Олег пишет: "с телефона читаю" Дайте сцылку пажалста на скачивание "Метро2033" и "Метро2034" Я тож хочу почитать оригинал с телефона или с компьтора...
совершенно определенно представитель женской половины человечества
Пост N: 1910
Зарегистрирован: 23.01.07
Отправлено: 25.04.09 22:43. Заголовок: у меня какой то мара..
у меня какой то марафон по театрам! Очень понравилась Ирина Гринева в постановке "Другого театра" - "Орнитология". Просто очень! Первый раз спектакль смотрела прямо на сцене. До артистов можно было дотронуться рукой)) Еще был "Революционер и девушка" в "Практике". Про любовь Сталина и Аллилуевой. Стычкин и Кузнецова Агния. Мат со сцены. Сочный такой))) хотя могли обойтись и без него...
совершенно определенно представитель женской половины человечества
Пост N: 1913
Зарегистрирован: 23.01.07
Отправлено: 30.04.09 13:18. Заголовок: на майские собираютс..
на майские собираются показать в цвете "в бой идут одни старики" (мой один из любимейших) и "семнадцать мгновений весны"... как вы к этому относитесь? Может, и музыку заодно переделать...пусть DJ Smash, например, что -нибудь забацает))) вообщем, мне идея не нра. Раз Лиознова снимала в ч/б -значит так должно быть. нет?
"Офицеры" тоже фильм ч/б, но мне он всегда казался цветным. И сейчас когда пошла реклама что эти фильмы будут в цвете, у меня первым всплыл вопрос"А они разве были ч/б?". Мне они всегда казались цветными, потому что наверное сама домысливала цвета. Ну это лично мое мнение.
спектакль "Парикмахерша".. опять таки театр "Практика". сразу написать забыла- очень советую! я даже всплакнула в конце. очень женский такой..в стиле "все бабы-дуры"))
скажите - кто уже посмотрел "Анну Каренину" Сергея Соловьева? какие впечатления?
Пост N: 422
Зарегистрирован: 25.10.05
Откуда: РФ, Подмосковье, Электрогорск
Отправлено: 10.07.09 19:49. Заголовок: С удивлением обнаруж..
С удивлением обнаружил, что читал (вынужденно перелистывал, типа "Капитал" или "Война и мир" в школе) почти половину вышеуказанных произведений Порадовало..., но ещё есть куда стремться... Про некоторые вообще никогда не слышал. Особо хочу сказать о "Иллиаде" и "Одиссее" (Гомер), совершенно не понимаю почему сюда не вписали "Троянскую войну", "Люди как боги", " Семеро из Фив" и т.д. В своё время попался очень приличный перевод всех этих произведений... Сильно торкнуло, как сказали бы сейчас. Хотя список, как мне кажется, весьма субъективен, но понимаю, что так и должно быть..., как раз тот случай, когда на вкус и цвет...
Пост N: 1467
Зарегистрирован: 23.04.07
Откуда: Россия
Отправлено: 10.07.09 21:15. Заголовок: Фильм "Марли и я..
Фильм "Марли и я", просто купила диск от нечего делать. Смотрела ночью, сначала хихикала, чем навлекала гнев домашних, а потом рыдала. Последнее вызвало беспокойство у тех же домашних. Потом долго не могла уснуть, даж курить ходила ночью на кухню в окошко(чего уже не делаю давно). Потом подумала, что я сентиментальная дура, и дала посмотреть фильм ребенку. Наблюдала за ней в зеркало заднего вида, т.к. дело было в дальней поездке в машине. Реакция была та же самая. Когда она начала всхлипывать, я поняла, что все правильно. Собаки все же самые лучшие существа на свете, бескорыстные, любящие просто потому что ты - это ты и готовые на все ради тебя. И нас они делают лучше, однозначно.
Пост N: 1471
Зарегистрирован: 23.04.07
Откуда: Россия
Отправлено: 14.07.09 12:26. Заголовок: В который уже раз пе..
В который уже раз перечитала Л. Филатова "Про Федота-стрельца..." - гениально! И вот уже в который раз пробую читать остальные стихи - совсем не идет, аж обидно(((
совершенно определенно представитель женской половины человечества
Пост N: 1987
Зарегистрирован: 23.01.07
Отправлено: 15.07.09 13:21. Заголовок: вчера была на концер..
вчера была на концерте Евг. Гришковца и "Бигуди". такая добрая энергия, столько приятной публики, молодежи, он так забавно скачет по сцене!! Мне кажется, он очень очень хороший дядька...Настроение улучшилось)))
Все даты в формате GMT
3 час. Хитов сегодня: 3
Права: смайлы да, картинки да, шрифты нет, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация откл, правка нет